С 1 марта 2026 года в России начал действовать запрет на использование иностранных слов на вывесках, сайтах и в рекламе без перевода на русский язык. Закон № 168-ФЗ был подписан ещё в июне 2025 года, но основные требования вступили в силу именно сейчас. Разбираем, что конкретно изменилось, кого касается, какие штрафы и как быстро привести бизнес в порядок.
Что это за закон и в чём его суть
Основные положения закона вступили в силу со дня опубликования — 24 июня 2025 года, но ключевые требования к вывескам начали действовать с 1 марта 2026 года.
Главная идея закона простая: любая информация для клиентов в публичном пространстве должна быть на русском. Иностранные слова не исчезают полностью, но становятся вторыми по статусу — только как дубль и только при равном оформлении.
Закон вносит поправки сразу в три документа: закон «О государственном языке», закон «О защите прав потребителей» и закон «О рекламе».
Кого касается закон
Закон касается всех, кто работает с массовым потребителем в формате B2C. Под реформу попадает и онлайн, и офлайн. Кому особенно важно проследить за соблюдением закона: ритейлу — от торговых центров до магазинов у дома, HoReCa — ресторанам, кофейням, фастфуду, e-commerce — маркетплейсам, интернет-магазинам, агрегаторам услуг.
B2B-компании, работающие только с юридическими лицами и не имеющие публичных точек контакта с потребителем, находятся в меньшей зоне риска — но сайт, доступный всем, уже считается публичной информацией.
Что конкретно запрещено
Вся информация для потребителей на вывесках, указателях, информационных табличках теперь должна быть выполнена на русском языке. Это касается: названий магазинов, кафе, ресторанов, салонов красоты; табличек «открыто/закрыто», «касса», «вход», «выход»; ценников и информации об акциях.
Иностранные слова, такие как coffee, beauty, sale, fresh, lounge-zone, теперь без перевода использовать нельзя.
Это касается и сайтов: практически любая информация на официальном сайте или в приложении — заголовки, кнопки «Buy/Order», описания товаров — считается предназначенной для публичного ознакомления клиентов.
Что разрешено — исключения
Зарегистрированный товарный знак
Если иностранное слово зарегистрировано как товарный знак в Роспатенте — его можно использовать без перевода. Важно иметь под рукой подтверждение регистрации на случай проверки. Для ИП и самозанятых это исключение не действует — только для юридических лиц.
Слова, вошедшие в русский язык
Слова из официальных словарей русского языка переводить не нужно. Например: «фитнес», «бизнес-ланч», «ресторан», «кофе» — они уже считаются словами русского языка. Ориентир — орфографический словарь Института русского языка им. Виноградова.
Иностранное слово с равнозначным дублем
Оставить иностранное слово можно, если рядом есть русский перевод. Но условия жёсткие: русский текст должен стоять первым, а размер, цвет и шрифт обоих вариантов должны полностью совпадать. Спрятать перевод мелким шрифтом в подвале сайта не получится.
Доменные имена и технические термины
Доменные имена в зоне .ru переводить не нужно. IT-компании могут использовать технические термины, не имеющие общепринятого русского аналога, — но желательно давать пояснение на русском языке рядом с термином.
Штрафы: сколько можно потерять
Прямого специального штрафа именно «за иностранное слово» в законе нет. Но контролирующие органы применяют уже действующие нормы КоАП — и суммы там существенные.
| Нарушение | Кто штрафует | ИП / должн. лицо | Юрлицо |
|---|---|---|---|
| Нарушение права на информацию (ст. 14.8 КоАП) | Роспотребнадзор | 500–1 000 ₽ | 5 000–10 000 ₽ |
| Нарушение закона о рекламе (ст. 14.3 КоАП) | ФАС | 4 000–20 000 ₽ | 100 000–500 000 ₽ |
| Нарушение для малых предприятий | ФАС | — | 50 000–250 000 ₽ |
Ключевой момент: надпись «SALE» на витрине — это вывеска или реклама? В реальности зависит от контекста. «Sale −70%» чаще воспринимают как рекламное сообщение — тогда риски и штрафы выше. Кроме штрафов, органы местного самоуправления могут демонтировать вывески за свой счёт.
Аналогия
Представьте, что на вашем магазине висит вывеска только на китайском языке — без перевода. Большинство покупателей не поймут ничего. Именно такую логику закладывает закон в отношении иностранных слов: потребитель имеет право получать информацию на понятном ему языке. Иностранное слово без перевода — это информация, закрытая от части аудитории.
Пошаговый чек-лист для бизнеса
Пройдитесь по публичным элементам: кнопки, меню, баннеры, всплывающие окна, прайсы, описания услуг, промо-надписи. Всё, что видит посетитель — потенциальная зона риска. Массово переписывать весь контент не нужно, фокус — на элементах навигации и коммерческих блоках.
Вывески, таблички, ценники, указатели, меню в кафе, информация на стойке — всё это попадает под закон. Русский текст должен быть первым и равным по оформлению иностранному дублю, если он есть.
Если название на иностранном языке — выясните, зарегистрировано ли оно как товарный знак. Если да — держите документы под рукой. Если нет — добавьте русский вариант равнозначного оформления или рассмотрите регистрацию товарного знака (процедура занимает до года).
Реклама живёт по отдельному закону — и штрафы там значительно выше: до 500 000 рублей для крупных компаний. Баннеры, контекстная реклама, таргет, email-рассылки — всё это отдельная зона риска. Иностранные слова в рекламных материалах требуют обязательного русского дублирования.
Что часто путают
«Фитнес», «кофе», «ресторан» — не нужно переводить. Эти слова уже зафиксированы в официальных словарях русского языка и считаются его частью. Ориентир — словари Института русского языка им. Виноградова.
Конкуренты могут жаловаться. Пожаловаться на нарушения, например, за знак WC вместо «Туалет», могут не только клиенты, но и конкуренты бизнеса. Конкурентная борьба получает новый инструмент — филологический. Это важно учитывать в конкурентных нишах.
Переходный период есть, но риски уже реальны. В некоторых источниках упоминается переходный период до 1 сентября 2026 года, в течение которого бизнес может провести аудит без риска немедленных штрафов. Но эксперты рекомендуют не ждать — проверки могут начаться в любой момент.
Резюме
Закон № 168-ФЗ о защите русского языка — реальность с 1 марта 2026 года. Главное правило: любая публичная информация для потребителя должна быть на русском. Иностранные слова допускаются только как равнозначный дубль — не вместо, а рядом. Штрафы за нарушения по закону о рекламе достигают 500 000 рублей. Начните с аудита сайта, вывесок и рекламных материалов — это займёт несколько часов, но защитит от неприятных последствий.
